| Вхід | Реєстрація |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
| №120, п'ятниця, 11 липня 2008 |
|
«Якщо молодих і талановитих збирати разом, вони мають потрапити в резонанс»Директор видавництва «Смолоскип» про літературні конкурси, українську мемуаристику та книжкові новинки
Про культове видавництво «Смолоскип» можна написати захопливу книжку. Створене воно українськими студентами у Франції наприкінці 50-х років. Переведене у США на початку 60-х. Відтоді спеціалізувалося на дисидентській і правозахисній літературі, доробку українських письменників, заборонених в Радянській Україні, та українському самвидаві. У «Смолоскипі» вийшли друком твори Леся Курбаса, Миколи Хвильового (цей п’ятитомник — найповніше зібрання праць письменника), Олени Теліги, Миколи Руденка, Василя Симоненка, Василя Стуса, Бориса Антоненка-Давидовича, В’ячеслава Чорновола, Ліни Костенко, Атени Пашко, Олеся Гончара; публіцистичні та літературознавчі праці Григорія Костюка і Юрія Шевельова (Шереха); самвидавні журнали «Український вісник» і «Кафедра», документи Української Гельсінгської групи, англомовну збірку свідчень на Міжнародних Сахаровських слуханнях... Історії про те, як передавалася ця поезія, проза чи публіцистика за кордон можуть бути покладені в основу сюжету фільму. Наприклад, геніальний художник Опанас Заливаха, сховавши діапозитиви зі своїми картинами у ляльках, зодягнених в українські строї, переслав їх як подарунок Осипу Зінкевичу, засновнику видавництва... — Ми не просто видаємо книжки, а й створюємо і розширюємо середовище української творчої молоді. — Ростиславе, що за семінари ви проводите в Ірпені? — Семінари в Ірпені — це кульмінація року. Туди, в Ірпінський будинок творчості Спілки письменників України, з’їжджається 50— 60 осіб: молоді політологи, історики, соціологи, філологи, культурологи, поети і прозаїки з різних регіонів країни. Спершу відбуваються круглі столи на політологічну тематику, потім — соціологічну, історичну і насамкінець — мистецька програма. Але між ірпінськими семінарами є проміжні поїздки. Наприклад, позаторік на фестиваль Non-fiction у Москву «Смолоскип» делегував десять молодих письменників. Або у листопаді минулого року в Севастополі провів літературні читання. Тобто ми намагаємося розширювати географію, адже часто нові знайомства виливаються у цікаві проекти. Наприклад, проект «Відеопоезія» (на тлі відеоряду начитуються вірші — такий собі постмодерний варіант читання поезії). Цей рух набуває все більшої популярності. У Європі, США та Росії є фестивалі відеопоезії. У 2007 році в Україні діяв лише єдиний осередок у Сумах, де молоді під свою поетичну творчість монтували фільми. З того часу додався Львів, Луганськ, Ніжин і Запоріжжя. До речі, у них, молодих поетів, народжуються доволі оригінальні ідеї, зокрема, демонстрація української відеопоезії як заставки перед фільмами в кінотеатрах... — «Смолоскип» також проводить конкурс «Молоде вино»... — «Молоде вино» — конкурс читаної поезії. Перед визначенням трьох лауреатів впродовж року проводимо відбіркові тури. Цьогоріч вони пройшли в Житомирі, Острозі, Кам’янці-Подільському (там були представники з Хмельницького та Чернівців), Запоріжжі, Севастополі, Харкові та Донецьку. У результаті у фінал вийшло 17 осіб. У цих змаганнях сенс не лише у віршах, а й у тому, як їх читають. Це також цікаво. У результаті проведення таких заходів створюється чи розширюється неформальне молодіжне літературне середовище, через яке дуже багато людей пройшли. — Багато хто каже, що українська сучасна література на етапі «просіювання». Ростиславе, а яким вам видається те молодіжне літературне середовище? — Звичайно, українській сучасній літературі до досконалості ще далеко. І проблема не тільки в авторах, а й у тому, що, по-перше, видавництва все ще досить слабкі, наприклад, вони не можуть мотивувати письменників (маю на увазі не тільки достойні гонорари, а й поїздки на культові фестивалі). По-друге, проблема читачів. І по-третє, у нас в країні мало книгарень. Адже розвинута література тоді, коли людина бодай щотижня заходить в будь-яку книгарню і їй хочеться купити щось почитати... А щодо молодіжного літературного середовища, то йому цікаво самому по собі. Очевидно, це надзвичайно важливо, коли поет з Харкова Олег Коцарєв і поет із Житомира Богдан Горобчук можуть сидіти десь до третьої ночі й обговорювати проблеми українського мистецтва початку ХХ століття... А взагалі проводимо ці змагання, тому що переконані, що молоді люди — досить креативні та розумні, і якщо їх разом збирати, вони, вочевидь, мають потрапити в резонанс. — А кого б ви виділили із молодих поетів та прозаїків? — Передусім харків’янина Сашка Ушкалова. Спочатку він писав тільки поезію, а нещодавно з’явився і його роман «БЖД» (безпека життєдіяльності). Твір ще такий, я б сказав, авантюрно-юнацький, але із присмаком розумної прози. Що таке розумна проза для мене? Це коли в тексті натрапляю на якісь проблеми (психологічні, філософські, соціальні), які мене теж непокоять. Тобто це не просто якась тривіальна література, що, звісно, також потрібна. Хотілося б, щоб у нас з’явилася література, над якою можна було б помiркувати. Важливо те, що у нас вже є люди серед молодого покоління, як, наприклад, Сергій Жадан чи Тарас Прохасько, які вже досить довгий час пишуть, трансформуються... А не тільки Оксана Забужко, Юрій Андрухович, Юрій Винничук... Останні, здається, дещо шантажують читачів, мовляв, чекайте на наші романи стільки-то років, бо кого вам іще читати... А от вже є кого читати! Я, звичайно, виростав на творах Винничука та Андруховича... І мені було прикро, коли 1996 року Андрухович «замовк» і наступний його роман з’явився у 2003 році. Це — невелика біда для нього, що він втратив одного читача. Але він його втратив. Так само «Мальву Ланду» Винничука треба було чекати, якщо не помиляюся, з 1992 по 2001 рік... Покоління Андруховича, Винничука — екзистенційно складне, переламне: воно мусило психологічно вижити у 80-ті, перейти у 90-ті, перетривати у 90-х, а тоді стати комерційно успішними у 2000-х. А молоді, які, до речі, себе називають «двотисячниками», дорослішають синхронно зі своєю літературою. — Нещодавно у видавництві «Смолоскип» вийшли друком «Зустрічі і прощання» Григорія Костюка і «Генерал Петро Григоренко». Ці дві книжки називають явищем української мемуарної літератури. На вашу думку, як розвивається вітчизняна мемуаристика — один із найпопулярніших літературних жанрів у світі? — Власне, про спогади Григорія Костюка «День» вже писав (Див. №97 за 4.06, №103 за 12.06. — Ред. ), тому я зупинюся на книжці «Генерал Петро Григоренко». Це — генерал Радянської армії, у якого було понад двісті праць тільки із військової теорії! За правозахисну діяльність, зокрема, відстоювання прав українсько-татарського населення, його звільнили із армійських лав, позбавили військових звань та нагород і на три роки помістили у психіатричну лікарню. Після того, як він виїхав на лікування за кордон, йому заборонили повертатися в СРСР. У США він проводив ще масштабнішу правозахисну діяльність. Петра Григоренка приймали президенти і парламентарії багатьох країн... Про нього можна розповідати багато. Але для мене головне ось що: не зважаючи на те, що людині, фактично, поламали життя, у генерала Григоренка не було комплексу поразки! А в нашому національному характері є така риса — ми любимо плакати над національними поразками. А щодо питання про вітчизняну мемуаристику... Знаєте, важко писати мемуари, коли з народом відбуваються катаклізми. Усе ХХ століття, а можливо, і раніше, з українцями відбувалися катаклізми. Очевидно, набагато продуктивніше розглядати наш народ не як жертву, а як народ, який зміг вижити! Багато націй не виживали навіть у легших обставинах... Вони гинули, розчинялися, асимілювалися... І тим не менше, українські мемуари є. Звісно, це не така широка мемуарна література, як, наприклад, британська ХVIII— XIX cтоліть. Проте вітчизняні мемуари — на рівні кращих зразків світової мемуаристики. Особливо «Зустрічі і прощання» Григорія Костюка. Українська сучасна література ще не дозріла до товстих розумних романів, які читаються, приміром, тиждень. І от такі книжки якраз можуть заповнити цю нішу. Біографічно-мемуарна література — дуже цікава. Народ починає поважати себе, коли він бачить, що постаті, які зросли у ньому, мають вагу. Якщо ми із насолодою читаємо біографії Далі чи Гауді, то тепер можемо із задоволенням дізнатися, наприклад, про українських письменників із книжки Григорія Костюка. — Колись архівно-мемуарна література була вузькопрофесійна. Як на вашу думку, тепер запит на неї зростає? Якщо так, то чому? — Наш читач вибирає саме мемуаристику, щоправда, російську — української просто бракує. Я вважаю, це — перспективна ніша. З часом вітчизняна мемуаристика збагачуватиметься жанрово й українці читатимуть автобіографії, біографії, спогади... Українська література розвивається і багатшає. Як на мене, найголовніше те, що зростає кількість читачів. Якщо кілька років тому наклад у тисячу примірників вважався добрим, то нині він — мінімальний. Достатньо приїхати на Львівський форум видавців і побачити, що з року в рік видавців більшає, а це означає — більшає читачів. Нещодавно був проведений «виїздний» форум у Києві, де, до речі, є свої дві щорічні книжкові виставки. З’явилися видавничі форуми й у інших містах: Харкові, Херсоні, Одесі... Попит на українську книжку є. Уже видавництва відчувають нестачу авторів. Але є й брак книгарень. — За останній час їх узагалі поменшало... — Поменшало, бо переважна більшість книгарень, потрапивши в лабети вільного ринку, не змогла перелаштуватися в нових умовах. Натомість у великих гіпер- і супермаркетах з’явилися точки, де продаються книжки. З’явилися й книгарні, де продається найперша україномовна література, зокрема, «Є» і наша. І це позитивний момент. Бо раніше існували лише ті книжкові магазини, які у кращому випадку на три чверті мали російськомовну продукцію і на чверть — україномовну. Але було б дуже добре, якби модерні книгарні з’явилися не лише в обласних центрах (де їх має бути багато і бажано декілька з них — спеціалізованих), але й у районних центрах і містечках. Я дуже сподіваюся, що динаміка позитивна і з часом так і буде. Так чи інакше, книжка — потужне джерело інформування і формування. Культурна нація — все-таки та нація, яка читає. Хоч би хто що казав, американці «споживають» дуже багато літератури, і це різна література. Так само Європа. — «День» всіляко заохочує читання. І одна із найпопулярніших рубрик газети — «Мої десять книжок». Ростиславе, ваші десять книжок, без яких не можна обійтися? — Десять? Трохи замале число як для професійного філолога. Є книги, котрі актуальні завжди і для багатьох культур — без них обійтися немислимо і їх, вочевидь, слід називати найперше: Біблія, трагедії Шекспіра (нехай ідуть одним томом), «Дон Кіхот» Сервантеса, «Улісс» Джеймса Джойса, а для нашої культури — звісно, «Кобзар» Тараса Шевченка. Це, так би мовити, фундамент, обіпершись на який, можна будувати розуміння хоч елітної літератури, хоч більш популярної. Далі — вже мої особисті улюблені автори, котрі знають про прикрі питання нашого часу, про життя і смерть, еротику, літературу, наступ машин i таке інше: це італієць Умберто Еко, чех Мілан Кундера, росіянин Віктор Пєлєвін, американець Вільям Ґібсон. Залишається ще одне місце: нехай його посяде улюблений вікторіанець Джером К. Джером — його книжка добра, смішна і повчальна. Інші матеріали цієї шпальти:
Коментарі читачів: |
вологість: тиск: вітер: |
|||||||||||||||||||||||||
|
© 1997-2011, ПРИВАТНЕ АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «УКРАЇНСЬКА ПРЕС-ГРУПА» © Концепція дизайну: ПРИВАТНЕ АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «УКРАЇНСЬКА ПРЕС-ГРУПА» © Розробка сайту: компания «CiM» © Система керування сайтом - CimWebCenter |
Матеріали, надруковані у газеті «День», є власністю видавця, захищені міжнародним і українським законодавством і не можуть бути відтворені у будь-якій формі без письмового дозволу видавця. При використанні наших публікацій посилання на газету обов'язкове. © "День" |
|
|
|
Надежные кондиционеры в Киеве от компании «Профиклимат». Профессиональный монтаж кондиционеров KINOafisha.ua - всі фільми проката. Новини зі всієї України в одноній стрічці. Онлайн телепрограма на TVgid.ua. Автопоиск http://avtosale.ua/. Робота у Києві та Київській області-на JOB.ukr.net. |
|
|
|
|
|
|
|