Перейти до основного вмісту
На сайті проводяться технічні роботи. Вибачте за незручності.

Попри війну

У Львові за час війни надрукували брайлем й озвучили рекордну кількість книжок
25 серпня, 18:41

Фахівці Ресурсного центру Національного університету «Львівська політехніка» спільно з Львівським обласним осередком ВГО «Українська спілка інвалідів – УСІ» надрукували 20 нових літературних творів (деякі у 2-х, 3-х, 4-х та навіть 8-х книгах). Тираж кожного – від 30 до 50 примірників. Про це повідомляє пресслужба Львівської міської ради з коментарем, що цього більш ніж достатньо для незрячих діток зі всієї України, зокрема й тих, які через бойові дії вимушено евакуювались за кордон. Також у повідомленні ЛМР ідеться про те, що після 24 лютого Ресурсний центр «ЛП» зосередив роботу над публікацією книжок шрифтом Брайля і книжок в універсальному дизайні, доступних для читання одночасно незрячим та зрячим.

«Чи достатньо цього тиражу? Так! Свої книги львів'яни сьогодні пересилають не лише у різні міста України, а й за кордон – до Польщі, Австрії, Німеччини, Італії, Литви, Чехії та ін. Тобто туди, де перебувають евакуйовані з регіонів бойових дій незрячі діти. Львів'яни, на противагу трьом іншим видавництвам України і навіть Європи, у кожній надрукованій шрифтом Брайля книзі розміщують тактильний QR-код з озвученим текстом книги. Це робить книгу доступною навіть для тих дітей, які, окрім сліпоти, мають інші фізичні ураження і через них неспроможні читати друкований брайлем текст, зате можуть слухати аудіокнигу!», – зазначає керівник Ресурсного центру Львівської політехніки, ініціатор і координатор проєктів для незрячих.

Отже, завдяки підтримці небайдужих українців, у 2022 році ЛОО ВГО «Українська спілка інвалідів – УСІ» разом з Ресурсним центром опублікували шрифтом Брайля та озвучили такі книги:    

1) Вдовиченко Г. «Казки на листівках – 22»;

2) Твен Марк. «Пригоди Тома Соєра» (у 4-х книгах);

3) Ліндгрен Астрід. «Расмус-волоцюга» (у 4-х книгах);

4) Павленко М.: «Русалонька із 7-В, або прокляття роду Кулаківських» (у 3-х книгах);

5) Павленко М. «Русалонька із 7-В, або загублений у часі» (у 3-х книгах);

6) Павленко М. «Русалонька із 7-В проти Русалоньки із Білокрилівського лісу» (у 4-х книгах);

7) Павленко М. «Русалонька із 7-В в тенетах лабіринту» (у 5-х книгах);

8) Павленко М. «Русалонька із 7-В плюс дуже морська історія» (у 4-х книгах);

9) Росіцький Р. «Королівство рафінованого сміху» (у 4-х книгах);

10) Сайко О. «Кав'ярня на розі» (у 3-х книгах);

11) Щербаченко Т. «Як не загубитися в павутині» (у 2-х книгах);

12) Русіна О. «34 сонячні дні та один похмурий» (у 3-х книгах);

13) Федіна О. «З денця до серця»;

14) Вдовиченко Г. «Містельфи» (у 2-х книгах);

15) Зарамбайте Ігне. «Лист Еміля»;

16) Кміта Рімантас. «Хроніки Південного» (у 8-х книгах);

17) Берантас Б., Квескайте В. «Бабайка»;

18) Берантас Б., Квескайте В. «Горістечко»;

19) Дачуте Е. «Щастя – це лисичка»;

20) Онишкевич Р. «Країна країн» і «Кацапське».

Обіцяють до кінця поточного року ще надрукувати та озвучити книги Н. Гурницької «Мелодія кави в тональності кардамону», К. Міхаліцина «Про драконів», трилогію Л. Ворониної «Таємне товариство боягузів», «Таємне товариство брехунів» та «Таємне товариство ботанів», серію Різдвяних історій у 4-х книгах, також – поетичні збірки відомих львів'ян. Організація має намір надрукувати й збірку однієї патріотичної пісні.

Ще у планах львівської команди – публікація брайлем книжок про відомих українців, постійне залучення до запису аудіокниг незрячих дітей з різних куточків України. У квітні 2022 року над записом аудіокниги  Р. Росіцького «Королівство рафінованого сміху» в студії Ресурсного центру разом із вокалістом «Піккардійської Терції» Ярославом Нудиком працював незрячий хлопчик з Херсона Сашко Майчук, який зараз перебуває в Австрії. У липні – Ліза Москаленко з Миколаївської області. А з лютого 2022 року загалом понад 20 незрячих дітей попрацювали в студії звукозапису.

Робота на друком та записом кількох книжок триває й зараз.

Принагідно:

У травні 2022 року одна з американських організацій придбала для Ресурсного центру «ЛП» потужний брайлівський принтер. Благодійники були вражені тим, що робить львівська команда – якими темпами та масштабами працюють над тим, щоб незрячі українські діти, як і всі діти, могли просто читати книги.

У червні 2022 року ЛОО ВГО «Українська спілка інвалідів – УСІ» уклала угоду з Литовським інститутом культури на публікацію шрифтом Брайля та озвучення літературних творів литовських авторів, перекладених українською мовою. Один із цих творів уже презентований у Вільнюсі 30 червня. Робота над іншими триває.

Фото Львівської міської ради

Delimiter 468x90 ad place

Підписуйтесь на свіжі новини:

Газета "День"
читати