Перейти до основного вмісту
На сайті проводяться технічні роботи. Вибачте за незручності.

Українські митці в Кракові

У салоні міського відділення Асоціації польських письменників відбувся авторський вечір української поетки, перекладачки і дослідниці літератури Катерини ДЕВДЕРИ
01 квітня, 12:43
Модераторка заходу польська поетка Божена Боба-Дига та її українська колежанка Катерина Девдера

На вечорі пролунали тонкі, щемливі й глибоко ліричні поезії авторки, а також її поетичні переклади з польської. Немов надірвана струна, звучали поетичні рядки і тужлива оповідь поетки про сучасну Україну, яка бореться за свою свободу, демонструючи усьому світові дива героїзму, мужності і витримки під ракетно-бомбовими ударами та нескінченними атаками російського агресора.

З поетичного вечора, який модерувала польська поетка Божена Боба-Дига, велася також онлайн трансляція, і шанувальники поезії могли дистанційно ставити запитання авторці й давати свої коментарі.

Катерина Девдера відома і як яскрава поетка, і як перекладачка поезій польських авторів, і як дослідниця творчості самобутнього письменника Олега Лишеги й авторка першої кандидатської дисертації на цю тему. Після закінчення Вінницького педагогічного університету до початку війни працювала молодшим науковим співробітником Інституту літератури в Києві. Є лауреаткою конкурсу молодих поетів «МРП» (2015), а в 1919 році поетична книга Катерини Девдери «Листи до Майстра» увійшла до списку «Літакценту». Наразі для біженців з України Катерина веде в Кракові безкоштовні курси з вивчення польської мови.

«Надзвичайна поезія, надзвичайна Катерина – справжня, щира, чуттєва, прекрасна зовні і зсередини... Ніколи не забуду цей вечір», – поділилася своїми враженнями по завершенні вечора українська поетка з Кривого Рогу Інеса Доленник.

«Особисто мені дуже близька творчість Катерини Девдери, бо я бачу в ній багато світла, яке допомагає набути внутрішньої цілісності, почути себе і прийти до себе», – сказала про творчість своєї колежанки українська поетка Юлія Бережко-Камінська, яка нещодавно прибула до Кракова з міста-героя Бучі, вийшовши з двома дітьми гуманітарним коридором з оточеного ворожими військами міста.

Для українських письменників і митців, які в цю лиху годину знайшли тимчасовий притулок у Кракові, відомому своїми надзвичайно багатими культурними традиціями, дуже важливо налагодити зв’язки і між собою, і з польськими колегами та творчими організаціями. За словами Юлії Бережко-Камінської, такі зв’язки вже налагоджуються. Зокрема за домовленістю з  керівництвом Краківської культурної організації «Огнєво» незабаром має відбутися перший спільний творчий вечір знайомств за участі польських і українських письменників.

Delimiter 468x90 ad place

Підписуйтесь на свіжі новини:

Газета "День"
читати