«Гамарджоба, генацвале»
В столице на Андреевском спуске состоялся уже традиционный фестиваль грузинской культуры «Тбилисоба». Уже третий раз киевляне организовывают на своей любимой улице праздник для того, чтобы одновременно с грузинами отпраздновать день Тбилиси. Для грузин «Тбилисоба» - это день города Тбилиси, праздник урожая, одно из самых ярких календарных событий года в Грузии. А «Тбилисоба на Андреевском», по словам организаторов, - это киевское признания в любви к Грузии. С самого утра до позднего вечера сегодня здесь будут продолжаться выступления музыкальных и танцевальных грузинских коллективов, а грузинские повара, известные своим мастерством, щедростью и добродушием, будут угощать всех желающих блюдами национальной кухни. К слову, кулинарный фестиваль продолжится в воскресенье в отличие от культурной программы, которая рассчитана только на один день.
В этом году большая сцена «Тбилисоба на Андреевском» расположилась в верхнем квартале спуска - чуть ниже Андреевской церкви. В концертной программе принимают участие коллективы «Ибериэли», «Иберия», дуэт «Саперави», а также Ладо Донгвани, Давид Джимиташвили, Кэти Шамугия. На субботний вечер организаторы припасли украинско-грузинскую «изюминку» - выступление Тамары Горгишели и «МиклухоМаклая». Первой со сцены прозвучала песня «Где же ты, моя Сулико», что вызвало улыбки среди первых посетителей праздника. Через некоторое время по Андреевскому спуску прокатилась песня «Чорнобривців насіяла мати» в исполнении Кэти Шамугии, которую уже с первых слов подхватили некоторые киевляне. И так на протяжении всего дня. Душевные музыкальные композиции вперемешку с зажигательными грузинскими танцами удерживали посетителей у сцены. Кто хотел изменить локацию, мог прогуляться в поисках других развлечений по Андреевскому спуску.
Выбрать было из чего. К уже традиционной концертной программе добавилась художественная часть, а именно презентация выставки «Параджанов - Сновидение ХХI века» и коллективная роспись одной из стен на Андреевском в стиле «Тбилисоба». Экспозицию сновидений Параджанова организовала арт-группа VacciNation - Марианна Тариш, Валерий Копысов и Сергей Серко. «Мы специально приехали из Херсона по приглашению Музея сновидений на фестиваль «Тбилисоба», чтобы воплотить арт-проект, посвященный Параджанову, - рассказывает «Дню» художник Сергей СЕРКО. - Лично меня интересуют коллажи Параджанова, дома есть буклет с его работами. Вчера мы посмотрели его замечательный фильм «Цвет граната» и теперь создаем картины под впечатлением от этой картины. Наш стиль - экспромт, нами руководит спонтанность. Мы решили раскрыть свой внутренний мир через призму мира Параджанова». В отличие от выставки «Параджанов - Сновидение ХХI века» к росписи одной из стен на Андреевском в стиле «Тбилисоба» могли присоединиться все желающие. «Если хотите быть немного чумазыми и счастливыми - тогда вам сюда», - говорит волонтер Ирина и раздает детям и взрослым фартуки, чтобы быть больше счастливыми, чем чумазыми. Через несколько часов на стене появилась веселая картина грузинского банкета, а над ней надписи «Крым - это Украина», «Грузия + Украина», «Слава Украине! Героям Слава», «Луганск».
Те, кто устал гулять или танцевать, могли попробовать вкусной грузинской кухни. В рамках «Тбилисоба на Андреевском» проходит Большой праздник грузинской еды и мастер-классы от известных тбилисских шефов. А в полдень организаторы устроили грандиозный флешмоб под руководством грузинского шефа Пааты Кучава. Все желающие могли приобщиться к процессу лепки 1000 хинкали. «Самый главный рецепт хинкали - это настроение. У всех хорошее настроение?» - спрашивает со сцены пан Кучава и дает рекомендации: «Греем тесто ладонями и душой». В процессе лепки присутствующие узнали легенду создания древнего национального грузинского блюда. По рассказу Пааты Кучава, хинкали впервые сделала сестра, опекавшая своего раненого брата, которому трудно было глотать пищу. И хотя ровно тысячу хинкали на фестивале не налепили, но сам процесс подарил посетителям незабываемое настроение.
Была на фестивале «Тбилисоба» и литературная часть: презентация новых переводов грузинских авторов в рамках литературной программы в музее-мастерской И. Кавалеридзе, организованная Литературным порталом LITFEST. Кураторы презентации Полина Городиская и переводчик Гио Арабули представили три современных романа в украинском переводе - «Прогулка на войну» Аки Морчиладзе, «Побег из СССР» Дато Турашвили и «Игра в войнушку» Баса Джаникашвили. На встрече Гио Арабули зачитал довольно точную цитату из собственного перевода: «Мы распрощались со временем, а не сознанием того, что называлось империей зла» (имеется в виду СССР. - Авт.). Как отметили организаторы встречи, эти книги могут быть интересными украинцам не только в плане открытия современной грузинской прозы, но и из-за тематики, ведь во всех текстах красной нитью проходит тема войны. Презентацию посетил и Чрезвычайный и Полномочный Посол Грузии в Украине Михеил УКЛЕБА.
«Сегодня мы отмечаем грузинский городской праздник «Тбилисоба». В этот день в Тбилиси приезжает очень много туристов из разных стран и из Украины тоже, - комментирует «Дню» Михеил Уклеба. - В Грузии сегодня проходит грандиозное шоу, настоящий праздник искусства, где люди получают удовольствие. И конечно сегодня мы хотели бы передать частичку этого праздника киевлянам в такое непростое время для украинцев, чтобы они почувствовали, что жизнь продолжается и добро обязательно победит зло. Музыка, песня, вино - все эти вещи создают праздничное настроение. Но, кроме этого, мы представляем сегодня три серьезные книги, и то, что в них описано, перекликается сегодня с вашей и нашей ситуацией. К сожалению, все эти процессы еще не закончились. Идет борьба за свободу. Но мы обязательно победим, потому что правда на стороне украинцев и грузин».