Перейти до основного вмісту
На сайті проводяться технічні роботи. Вибачте за незручності.

Відомий німецький письменник і перекладач Олаф Кюль — на Львівському Форумі видавців

15 серпня, 15:08
ФОТО РУСЛАНА КАНЮКИ / «День»

На ХХ Форум видавців у Львові завітає німецький письменник, журналіст і перекладач Олаф Кюль. Він — відомий літературний критик і рецензент, який спеціалізується на творах авторів країн Східної Європи. На Львівському Форумі видавців Олаф візьме участь у редакційних візитах, організованих у межах проекту Book Platform, спрямованого на розвиток книжкового середовища України, Вірменії та Грузії. До слова, Олаф Кюль здобув освіту у Вільному університеті Берліна, де паралельно вивчав славістику та історію Східної Європи.

Після його закінчення зайнявся літературним перекладом з польської (Анджей Стасюк, Дорота Масловська та ін.), російської (Аркадій Бабченко, п’єси Ганни Яблонської, Олександр Кабаков) і української (Андрій Бондар, Юрій Андрухович та ін.) мов. Із 1988 року почалася його кар’єра у Сенатській канцелярії. З 1996 р. Олаф обіймає посаду першого радника мера Берліна зі зв’язків з країнами колишнього Радянського Союзу. Велику увагу письменник приділяє політичній ситуації у країнах Східної Європи, до сучасних політиків ставиться критично. 2005 року Олафа Кюля відзначають перекладацькою премією Карла Дедеціуса, пізніше — Німецькою премією молодіжної літератури. 2011 року він отримує докторську стипендію ім. Августа-Вільгельма Шлегеля з поетики перекладу у Берлінському вільному університеті, згодом — стипендію «Долаючи кордони» Фонду ім. Роберта Боша. Письменник вирушає до Сибіру, результатом цієї подорожі стає книжка «Мертві тварини» (Tote Tiere). Дебютний роман викликав великий дисонанс і став приводом для дискусій і обговорення у літературних колах. Свій новий роман, сюжет якого розгортається у Києві, письменник обіцяє завершити вже восени.

Delimiter 468x90 ad place

Підписуйтесь на свіжі новини:

Газета "День"
читати