Львівське видавництво вирішило боротись зі спекуляцією навколо мовного питання, видавши російськомовну книжку
Львівське Видавництво Старого Лева вперше за історію існування видання підготує та видасть російськомовну книжку. Таким чином вони вирішили боротись зі спекуляцією навколо мовного питання, - йдеться на сайті видавництва.
"Ми ніколи не друкували книги російською - захищаючись від натиску російського книжкового ринку і тримаючи цей форпост. Але однією з наступних книжок ВСЛ буде книжка одеситки Зої Казанжи "Если бы я была...", - йдеться на сайті.
"Шановні депутати, майте на увазі, ви вже й так робите купу дивних кроків. Ви серед перших своїх рішень скасували закон про мови - і тим збурили величезну кількість суспільства, нормальних хороших російськомовних людей - які так само виборювали свою країну, як носії української. Ви просто дуже погано чуєте суспільство - а воно просто волає, кричить, просить залишити його хоч на трохи в спокої - поховати мертвих і оплакати свою страшну втрату», - пише головний редактор «Видавництва Старого Лева» Мар’яна Савка на своїй сторінці у Фейсбуці.
"Я українка, моя професія - українська мова. Я говорю українською, пишу українською. Але я НЕ МОЖУ БАЧИТИ І ЧУТИ цієї спекуляції на мовному питанні. Я не можу зрозуміти політиків - чого вам треба? Вам потрібно, щоб ідеологи Кремля взяли пас і розігрували м'яч на своєму полі? Ми ніколи не друкували книги російською - захищаючись від натиску російського книжкового ринку і тримаючи цей форпост. Зараз же обіцяю вам як видавець, що наступна книга, яку ми візьмемо в роботу, - буде книга російською мовою. Поважаю право кожної людини висловлювати свої думки рідною мовою - хоч на суахілі. Висловлюю свою глибоку повагу до кожного російськомовного громадянина нашої країни, хто захищав нашу честь, нашу незалежність і право бути людиною", - зазначає вона.