Увидеть и услышать мир
На январском журфиксе в Музее М.Булгакова прозвучали грузинские песниВ этом сезоне на журфиксах, объединенных темой «Музыкальное путешествие», уже была представлена музыка Польши, Италии, Чехии, Америки. Ныне, открывая вечер, посвященный Грузии, директор Музея Людмила ГУБИАНУРИ рассказала, что у Булгакова была idee fixe — хотя бы раз в жизни побыть иностранцем, увидеть мир. Но советская власть, считая писателя врагом системы, не выпускала его:
— Булгаков обращался лично к Сталину, к правительству, просил, требовал, обещал, что вернется, но ни разу не пересек границы СССР. Хотя, если читать его произведения, складывается совершенно иное впечатление: он описывает Рим, Париж, Константинополь, Испанию, Иерусалим — и его образы настолько художественно убедительны, что в Иерусалиме, например, сегодня проводят экскурсии по древним главам романа «Мастер и Маргарита».
Грузия — единственная страна, в которой он бывал и о которой писал. С Кавказа, с Грузии начинается литературная жизнь М.Булгакова, и Грузией она завершается. Впервые он попадает туда во время гражданской войны, служит фронтовым врачом в рядах добровольческой армии во Владикавказе, Грозном, Беслане. Кавказ — не только мост между Киевом и Москвой: именно здесь Булгаков окончательно оставляет профессию врача, выходит его первая газетная публикация, он начинает работать с местными театрами как режиссер, артист, постановщик, ведущий. Когда Кавказ становится «красным», Булгаков переезжает в Тифлис, где надеется поправить свое положение. Но и там его ожидают нищета и голод. С первой женой Татьяной Николаевной они продают все свои вещи, и даже обручальные кольца, купленные в Киеве у лучшего ювелирного мастера Маршака, с выгравированными именами и датой венчания. Об этом очень тяжелом периоде Булгаков написал в произведениях «Необыкновенные приключения доктора», «Записки на манжетах», «Богема». «В один год я перевидал столько, что хватило бы Майн Риду на десять томов. Но я не Майн Рид и не Буссенар. Я сыт по горло и совершенно загрызен вшами. Быть интеллигентом вовсе не значит быть идиотом... Проклятие войнам отныне и вовеки!» («Необыкновенные приключения доктора»). А в «Записках на манжетах» читаем: «Цихидзири. Махинджаури. Зеленый мыс! Магнолии цветут. Белые цветы величиной с тарелку. Бананы. Пальмы! Клянусь, сам видел: пальма из земли растет. И море непрерывно поет у гранитной глыбы. Не лгали в книгах: солнце в море погружается. Краса морская. Высота поднебесная». До этого 30-летний Булгаков наблюдал только пейзажи поселка Буча под Киевом, и впервые увидел море, гранаты, словно елочные шары, висящие на деревьях, мандариновые и лимонные сады, камелии и эвкалипты — красоту, вызывающую восхищение.
Следующий раз Булгаков приехал в Грузию в 1928 году, посетил Тбилиси, Батуми, Зеленый Мыс. Как писала в воспоминаниях его вторая жена Любовь Евгеньевна: «Стоит посмотреть на фотографию М.А., снятую на Зеленом Мысе, и сразу станет ясно, что был он тогда спокоен и весел». На снимке (оригинал хранится в нашем музее) Булгаков в белом костюме на фоне южной природы. Он уверен в себе, его произведения печатают, его имя уже известно в литературных кругах, во МХАТе с успехом идут «Дни Турбиных», а в Тбилиси предполагаются переговоры с директором театра о постановке «Зойкиной квартиры». И в самом начале пьесы «Адам и Ева» звучит по радио любимая опера писателя «Фауст», а Адам и Ева собираются ехать на Зеленый Мыс — абсолютный рай в понимании Булгакова».
Людмила Губианури отметила, что последняя страница судьбы Булгакова, связанная с Грузией, оказалась самой трагической: «В 1938 году Булгаков уже оставил главный театр своей жизни – МХАТ, назвав его «кладбищем всех своих пьес», и перешел в Большой театр. А МХАТу нужна современная пьеса современного драматурга, и все знают, что это может сделать только Булгаков, у которого уже есть наброски пьесы о Сталине. МХАТ официально обращается к писателю, он, после долгих размышлений, соглашается и пишет пьесу «Батум», которая проходит все официальные инстанции. Собирается бригада во главе с Булгаковым для поездки по «местам боевой славы» Сталина, чтобы изучать материал. Они садятся в поезд, и Булгаков очень рад, понимая, что если пьеса пойдет, появится возможность возобновить его предыдущие пьесы, снова печататься — возникнуть из небытия. Но буквально через два часа в купе входит проводник с телеграммой, в которой говорится о том, что пьеса запрещена, и необходимость поездки в Грузию отпадает. Булгаков с женой Еленой Сергеевной сходят с поезда и возвращаются в Москву. Это была не просто неудача в жизни Булгакова — это был чудовищный стресс. И жена, и все врачи понимали, что именно эта ситуация спровоцировала ту болезнь, от которой писатель умер.
Сталин говорил, что в его жизни было три периода: ученичества, подмастерья и мастерства. Булгаков решил быть искренним и рассмотрел период ученичества, непосредственно связанный с Грузией. Написал о молодом революционере, который выступает против Российской империи, против Российской церкви, которая поддерживает империю, против жестокого обращения с заключенными в тюрьме — абсолютно романтический герой. И в контексте 30-х годов, когда пьеса была написана, читатель задавал себе вопрос: «Так почему же этот молодой герой превратился в такое чудовище?»
В ходе экскурсии гостям журфикса, среди которых были представители Посольства Грузии в Украине и Грузинского землячества, показали два издания романа «Мастер и Маргарита» в переводе на грузинский язык. А во время беседы с Людмилой Губианури посол Грузии Михаил Уклеба и специалист по вопросам культуры и образования Зураб Топурия обсудили возможность проведения выставки «Булгаков и Грузия» с участием Киевского музея Михаила Булгакова в Литературном музее Тбилиси и в Батуми.
Музыкальная программа журфикса включила грузинские народные песни разных регионов в «джазовых тонах» — старинную мегрельскую песню «Мой голубь», гурийскую «Криманчули» («Вьющийся голос»), рождественскую мегрельскую «Алило», «Накадули» («Ручей», музыка Родиона Иванова, слова Гурама Петриашвили) и другие. А еще звучали песни для театра и кино Гии Канчели — «Желтые листья» из фильма «Мимино», «Ветер дует» на слова Галактиона Табидзе. Известная джазовая вокалистка Анико Долидзе создала атмосферу не часто выпадающего момента счастья — как возможность отрешиться и воспарить. Уникальный тембр ее голоса, пленительный артистизм, трепетное сияние прекрасного облика певицы — гости слушали, затаив дыхание, и восклицали «Браво!» А музыканты Кристина Кирик (контрабас) и Станислав Чумаков (фортепиано) вели свои партии настолько вдохновенно, что драйв джаза наполнил старый «дом постройки изумительной» живым теплом и надеждой.
Коллектив Музея Михаила Булгакова выражает благодарность за содействие и информационную поддержку в проведении грузинского журфикса Посольству Грузии в Украине, лично послу Грузии Михаилу Уклеба и специалисту по вопросам культуры и образования Зурабу Топурия.
Выпуск газеты №:
№9-10, (2016)Section
Культура